阅读记录

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
>     而李北玄听着这连番彩虹屁,轻轻地摆了摆手:“殿下过奖了,在下只是略施小计,略施小计而已。”
     赢高熙:“……”
     该谦虚的时候不谦虚,不该谦虚的时候硬要装逼。
     赢高熙实在是看不懂,李北玄究竟是真的客气,还是故意装逼。
     盯了李北玄两息,赢高熙的嘴角微微抽搐,心里忍不住翻了个白眼。
     略施小计?
     这叫略施小计?
     把太子、汉王、刑部、京中舆论,一口气搅成一锅乱炖,还能全身而退,这要叫略施小计,世上怕是没什么能算计了。
     赢高明盯着李北玄那张看似含蓄,实则写满“我很厉害但我不好意思说”的脸,愣是沉默了一会儿。
     最后干脆无奈的笑出声来:“妹夫,你这人……”
     后头的话,赢高熙忍了,没说。
     怕说出来李北玄更要装。
     一阵静默,只有案几上酒盏轻轻磕碰的声音。
     赢高熙端起酒,慢悠悠抿了一口,像是给自己缓时间,又像在酝酿什么词。
     等那点笑意敛去,才换上一副似笑非笑的表情,语调温和的对李北玄道:“缘由,我也都跟你说明白了。”
     “本王说句公道话,这一次,太子和汉王属实阴毒,他们下的是死手!”
     李北玄听见这话,抬眼扫了赢高熙一眼,没吭声。
     社交辞令这种东西,看似是因“礼”而生。
     但它的字面意思,往往跟它的真实含义差着十万八千里。
     它的存在,本质上是人情世故的一部分。
     你不能光说真话,因为真话太直,容易得罪人。
     你也不能全说假话,因为假话空洞,容易露怯。
     于是,便诞生了那些看似客套、实则暗藏含义的说辞。
     它有一个最明显的特征。
     也就是,嘴上说的是一种意思,心里想的是另一种意思。
     甚至有时候两者完全相反。
     比如,“大过年的来就来吧,还带什么礼物?”
     看似埋怨,实则暗含一丝满意,甚至还有几分沾沾自喜。
     翻译成人话就是:“礼物收到了,我挺高兴的,不过嘴上我得客气客气,好显得不那么市侩。”
     再比如,“哎呀,你这么客气干什么?”
     表面嫌弃,实际上可能乐得合不拢嘴。
     真正意思往往是:“我很享受这种客气,请继续保持。”
     又比如那句老生常谈的,“来都来了。”
     这句话出现在饭桌上,大概率意味着:“别装矜持,赶紧给我坐下,该吃吃该喝喝!”
     而要是出现在临时起意的旅游场合,意思就更简单粗暴。
     钱都花了,还不拍个照留念?
     至于“我说句公道话”这句本来就典中典的话,放在当下这个语境里,自然只有一个意思。
     “本王要拱火了,那烦你配合一下。”
     而李北玄,自然不是听不懂社交辞令的人。
     听闻此言,立刻乖乖坐好,作出了一副洗耳恭听的样子,准备倾听赢高熙的高论。
    喜欢。
  

第1064章 略施小计[2/2页]